Elämä jatkuu

Marina Tsvetajevan lähtö

  • Hirsitalo Jelabugassa..
    Hirsitalo Jelabugassa..
  • Tsvetajevan viimeinen asuinsija Jelabugassa (alkuperäisessä asussa)
    Tsvetajevan viimeinen asuinsija Jelabugassa (alkuperäisessä asussa)
  • Tässä eli ja lähti elämästä M.I.Tsvetajeva
    Tässä eli ja lähti elämästä M.I.Tsvetajeva
  • Tässä talossa venäläinen runoilija Marina Ivanovna Tsvetajeva eli viimeiset elinpäivänsä 19/20 - 31.8.1941
    Tässä talossa venäläinen runoilija Marina Ivanovna Tsvetajeva eli viimeiset elinpäivänsä 19/20 - 31.8.1941
  • "Kunnostuksen" jälkeen alkuperäisestä ei ole enää paljoa jäljellä..
    "Kunnostuksen" jälkeen alkuperäisestä ei ole enää paljoa jäljellä..
  • Marina Tsvetajevan lähtö
  • Marina Tsvetajevan lähtö
  • Mur ja Marina, vielä Pariisissa (1935)
    Mur ja Marina, vielä Pariisissa (1935)

Finlandia-palkinnon tämän vuoden voittaja, Riikka Pelon "Jokapäiväinen elämämme", pani tutkimaan Marina Tsvetajevan surullista kohtaloa tarkemmin. Venäläinen hakurobotti Yandex on siihen hyvä työväline. Tämä blogi ehkä hieman täydentää Pelon kirjan loppua, jota en ole vielä ollenkaan ehtinyt lukea.

Kuten tiedetään, runoilija Marina Tsvetajeva muutti miehensä perään Pariisista takaisin Neuvostoliittoon vuonna 1939. Mies ja tytär pian vangittiin ja jälkikäteen ilmeni, että ilmiantajana oli toiminut Alja-tyttären kihlattu. Marinan mies, Sergei Efron, ammuttiin lokakuussa 1941 ja tytär joutui kahdeksaksi vuodeksi työleirille. Marina evakuoitiin Tatarstanin Jelabuga-kaupunkiin yhdessä Georgi ("Mur")-poikansa kanssa. Työttömänä, sairaana ja toivottamana Marina ei kestänyt enää ja hirttäytyi 31.8.1941. Hän jätti kolme viestiä: pojalleen, evakuoijalleen (runoilija Nikolai Aseejev) sekä viranomaisille. 

Mur-pojalle (16-vuotias):

Мурлыга! Прости меня, но дальше было бы хуже. Я тяжело больна, это уже не я. Люблю тебя безумно. Пойми, что я больше не могла жить. Передай папе и Але — если увидишь — что любила их до последней минуты и объясни, что попала в тупик.

Murliga! Anna minulle anteeksi, no mitä pidemmäksi tämä olisi jatkunut sitä huonommaksi olisi käynyt. Olen vakavasti sairas, enkä ole enää omaa itseäni. Rakastan sinua suunnattomasti. Ymmärrä, etten enää voinut elää. Kerro papalle ja Aljalle - mikäli näet heidät - , että rakastin heitä viimeiseen minuuttiini asti ja selitä heille, että olin umpikujassa.

Runoilija Nikolai Aseejeville:

Дорогой Николай Николаевич! Дорогие сестры Синяковы! Умоляю вас взять Мура к себе в Чистополь — просто взять его в сыновья — и чтобы он учился. Я для него больше ничего не могу и только его гублю. У меня в сумке 450 р. и если постараться распродать все мои вещи. В сундучке несколько рукописных книжек стихов и пачка с оттисками прозы. Поручаю их Вам. Берегите моего дорогого Мура, он очень хрупкого здоровья. Любите как сына — заслуживает. А меня — простите. Не вынесла. МЦ. Не оставляйте его никогда. Была бы безумно счастлива, если бы жил у вас. Уедете — увезите с собой. Не бросайте!

Rakas Nikolai Nikolajevitsh! Rakkaat Sinjakov-sisaret! Pyydän teitä ottamaan Mur-poikani luonanne Tsistopoliin - yksinkertaisesti ottamaan omaksi pojaksenne - jotta hän opiskelisi. Minulla ei ole hänelle mitään antaa ja hävittäisin hänet vain. Minun laukussani on 450 ruplaa ja voitte myydä kaikki tavarani. Mapeissa on myös muutamien runojen käsikirjoituksia ja proosan luonnoksia. Luovutan ne teille. Huolehtikaa rakkaasta Murista; hänellä on hyvin hauras terveys. Rakastakaa kuin omaa poikaanne - hän ansaitsee sitä. Ja minulle - antakaa anteeksi. Ei onnistunut. Älkää jättäkö häntä milloinkaan. Olisi todella hienoa jos hän jatkaisi elämäänsä teidän luona. Menkää - ottakaa hänet mukaan. Älkää jättäkö.

Viranomaisille:

Дорогие товарищи! Не оставьте Мура. Умоляю того из вас, кто сможет, отвезти его в Чистополь к Н. Н. Асееву. Пароходы — страшные, умоляю не отправлять его одного. Помогите ему с багажом — сложить и довезти. В Чистополе надеюсь на распродажу моих вещей. Я хочу, чтобы Мур жил и учился. Со мной он пропадет. Адр. Асеева на конверте. Не похороните живой! Хорошенько проверьте.

Rakkaat toverit! Älkää jättäkö Muria yksin. Rukoilen, että teistä joku, kenelle se sopii, toimittaisi Murin Tsistopoliin N.N.Aseejevin luona. Höyrylaivat - nuo pelottavat, rukoilen etteivät ne hakisi häntä yksin pois. Auttakaa hänet matkatavaroiden kanssa. Toivon, että tavarani voidaan myydä Tsistopolissa. Haluaisin, että Mur asuisi ja opiskelisi siellä. Minun seurassani hän joutuisi hukkateille. Aseejevin osoite on kirjekuoressa. Älkää haudatko elävänä! Tarkastakaa kunnolla!

 

KUVIA MARINA TSVETAJEVASTA

LISÄKUVIA (MUR ja MARINA)

Piditkö tästä kirjoituksesta? Näytä se!

3Suosittele

3 käyttäjää suosittelee tätä kirjoitusta. - Näytä suosittelijat

NäytäPiilota kommentit (5 kommenttia)

Käyttäjän arialsio kuva
Ari Alsio

Hienoa toimintaa Ilmarilta! Toivottavasti moni lukee tämän avauksen,

Käyttäjän ilmari kuva
ilmari schepel

Samana vuonna, 1941, Nikolai Aseejev sai Stalinin kunniamerkin..

Marinan tytär Alja (Ariadne Efron) piti Aseejevia murhaajana (koska Tsvetajeva päätti tehdä itsemurha heti Aseejevin kanssa käydyn keskustelun/avunpyynnön jälkeen), mutta niin taisi olla Aljan entinen kihlattukin samanlainen "murhaaja".. Vuonna 1956 Alja kirjoitti Boris Pasternakille seuraavasti: «Для меня Асеев — не поэт, не человек, не враг, не предатель — он убийца, а это убийство — похуже Дантесова»

http://ru.wikipedia.org/wiki/%C0%F1%E5%E5%E2,_%CD%...

minnam ahonen

Kääntäjä Jukka Mallinen tiivisti oivallisesti viime kevään arviossaan runoilijan persoonallisuuden (http://bit.ly/1kvaxdR)

"Tsvetajeva oli paitsi väkevästi intohimoinen ja sopeutumaton myös hoivattava – ei tästä maailmasta. Hän “rakastuu vaikka sähkötolppaan”. Energinen, itsekeskeinen ja riippumaton nainen kesti todellisuutta huonosti ja oli likinäköinen kaikelle paitsi omille kuvitelmilleen. Mutta intuitionsa ansiosta hän ei myynyt itseään illuusioille stalinismin suhteen toisin kuin tyttärensä ja miehensä. Tuhonsa hän näkee ennalta kuin Kassandra ja tietää lähtevänsä ansaan Neuvostoliittoon."

Siitä vielä, mitä tapahtui noiden jäähyväisten jälkeen:

"Tsvetajevan suurin äidinrakkaus kohdistui hänen poikaansa Georgiin eli Muriin. Hän kuvitteli pelastavansa poikansa hirttäytymällä Jelabugissa. Hän oli puhunut evakossa ranskaa Murin kanssa, mutta paikalliset luulivat sitä jiddišiksi, joten hänet haudattiin juutalaisen hautausmaahan. Mur kaatui 17-vuotiaana rintamalla. Tytär ja Marinan sisar Asja selvisivät vankileiristä, jälkeläisiä saamatta. Marina Tsvetajevan suku sammui – mutta suuri runous jäi."

Käyttäjän ilmari kuva
ilmari schepel

Minun tietojeni mukaan Mur kuoli sodassa haavoittuneena, 19-vuotiaana, 7.7.1944

7 июля 1944 года Георгий Эфрон «убыл по ранению», как записано в книге учета личного состава. Больше сведений о нем нет. Ему было 19 лет.

После боя в книге учета полка было записано: "Красноармеец Георгий Эфрон убыл в медсанбат по ранению 7.7.44 г.

Pari lähdettä:

http://www.peoples.ru/family/children/efron/

http://www.kp.ru/daily/23974/73903

(Noh, Stalin-aikaiset tiedot tuppaavat olemaan melko epäluotettavia, varsinkin jos/kun henkilö oli pitkään asunut ulkomailla...враг народа)

Tämän blogin suosituimmat

Mainos

Netin kootut tarjoukset ja alennukset